![]()
这个工具是在一贴介绍LADA破解+这个工具搭配的技术贴时看到的,做到无码破解+字幕自制的自由,而且还是单机的哦,这个才是我们最需要的。
破解那个还没研究好,先把这个翻译工具分享给大家,最后有下载链接,感兴趣的朋友可以下载保存工具。
首先结合图片介绍下这个小工具怎么用,再分享自己用过之后的心得。
这个工具可以单机翻译日语,音频文件与视频文件都可以。
使用方法就是直接把文件直接拖到几个BAT文件里就可以在弹窗里翻译,翻译完后会在此文件夹里生成字幕文件,音频的就是LRC文件,视频的是SRT文件。
音频放前四个BAT文件任一个都行,视频文件放后三个BAT文件任意一个,根据自己电脑设备情况,具体可以看下“使用说明”文件。
多个视频文件的话,也可以直接把视频文件都放在第一个文件夹里,然后再把这个文件夹拖到你适用的BAT文件里,就可以批量逐个翻译你文件夹里的视频了,程序员这个设定对用户很友好。
好了,接下来说的就是我的使用评价了(前面看完自己能操作的朋友,下面的内容可以不看,只是一些使用心得与备注而已,遇到疑问再来看下是否有提到你遇到的问题就行)
首先这个小工具可以对当下的自己来说是神器,对于我这种小白来说,那些破解版没字幕的视频,自己实现了字幕自由。下面会从几个方面评价它:
一, 单机翻译。
现在很多翻译工具都需要联网注册或者线上每天 限制次数,但对于大家来说,隐私很重要,特别又不是程序员,不知道信息泄露风险在哪?所以可以单机操作就是最好的选择。
二, 便利性
之前试过其他的,有一些要求先做人声与背景声分离,才能比较好的翻译,我也试过,但属于小白,觉得很复杂,也很费时费力,后来放弃了。
而这个基本就是傻瓜式操作,就是把视频直接拖到适合自己电脑的BAT文件就行,就直接开始翻译了。
三, 关于选择合适的BAT文件
应该也有一些跟我一样的小白,一开始不明白把视频文件拉到BAT文件是什么意思,然后拉到哪个合适?
平时我们都是双击一个文件打开应用程序,而翻译一个视频,只要把视频文件拖到这个BAT文件上,BAT文件就启动开始翻译这个视频了。
而有几个BAT我该选择哪一个,正常我都是选择CPU那个。其他的好像是电脑配置好可以用显卡辅助翻译加速的,
我电脑配置不行,就没用那个,避免出错,说明文件里有细说,可以看看那个。文件里有讲一些调整数据什么的,我们小白的就不要去调整了,直接用就好了。
四, 视频格式
正常都是MP4格式,之前我试过AVI格式就不行,需要把后缀改为MP4才行,其他格式的大家具体根据使用情况灵活修改,或者转化视频格式。
五, 翻译时间
我用的一般的笔记本电脑,正常是1:1到1:2的翻译速度,相当于一部一个小时的视频要花一到两个小时翻译,还能接受,配置好的电脑速度会更快。
六, 不足
虽然这个工具很好,很方便,但毕竟还是属于AI机翻,需要人为润色修改。
但基本意思能看个七八成,属于AI里面翻译的很好的那种,对比谷歌机翻来说。剩下部分可以自行发挥修改,直接文件格式打开修改也行,用字幕编辑软件对照着视频边看边改也行。
需要润色的主要有三个点,
一个就是用词是否达意,
另一个就是有时背景音会主动被添加一些无用的感叹词,这个可以删除。
第三点就是字幕变换时间有些可能因为背景音会被拉的比较长,就是那句话说完了,字幕会停比较久,等到下一句字幕出现才更变,这个需要用字幕编辑软件修改下这句话的持续时间。
七, 字幕编辑工具推荐两个
1- SubtitleWorkshop
2- Subtitle Edit字幕编辑器
八, 最后提醒一点就是,如果有用360的,有时被360删除了个别文件导致打不开的,可以去恢复白名单把文件恢复就好。
之前还遇到过一次用一段时间后不知道是因为操作失误还是什么,就不能用了,后来删除重新从压缩包解压就可以用了。所以初始文件压缩包不要丢或者不要跟用之后的弄混。
分享好工具,争取早日升级侠客,
大概就这样了,愿大家都实现字幕自由。
下载链接:
ed2k://|file|AI_src.zip|3497208835|FF8D76DC3449F35B53544459BD569534|/
赞(5)